博鱼体育官网
公司新闻
行业动态
博鱼体育官方网站

翻译:远景很好 问题不少 - 知行翻译特别注重

添加时间:2021-10-20 01:26:41 | 作者:博鱼体育分析 点击量:9

  Grace是北京一家翻译公司的翻译总监。结业于英文专业的她踏入翻译部队,至今已有4年。了解业界状况的她感觉到,人才缺口大、工业结构倒挂、作业监管缺失、薪酬水平低一级问题日益严重,困扰着这个新式作业的展开。

  最近,王茜翻译的《赢得输家的游戏》成了热销书,这现已是她翻译的第四本书了。作为我国人民大学政治学系的结业生,她将翻译作为作业的决议被爸爸妈妈否决,只好做了兼职翻译。统计数据标明,兼职翻译已占我国翻译商场从业人员的90%。

  “比照1976年今后我国文学和电影走向国际的进程,就能够看出翻译的困难性。”英国伦敦大学历史系教授蓝诗玲说,我国电影在国外取得许多大奖,我国文学的命运却相反,而这其间翻译是一个不行忽视的要素。将“孟子”翻译为“门修斯”的笑话并非仅有,极具我国文明特征的品牌名如“飘柔”“宝洁”等竟然大多出自外国。

  一方面是我国翻译商场不断强壮,一方面是社会对翻译作业不满日渐增多;一方面是我国不断翻译外来作品,一方面是海外在翻译中文作品时的磕磕绊绊。值得注重的是一个令人为难的局势:作为作业,翻译处于水平良莠不齐的状况;作为爱好,翻译却风生水起,刻画了新的交流生态。

  知行翻译讲全球化使得翻译及其相关工业作为交流各国、各民族、各种文明的重要载体,渗透到各个领域,也在促进国际多元化的融合与展开方面发挥着越来越大的效果。但国内的翻译商场能否承担起交流国际的重担,有效地表达我国?汉言语翻译家又能否顺畅地介绍一个实在而精确的我国?

  像Grace这样的作业翻译是翻译商场的最主要参与者。全国翻译专业资历(水平)考试作业领导小组组长郭晓勇泄漏,到2009年末,全国共成立了各类翻译公司19520家,大约1.5万家正在经营。其间,注册资金在千万元以上的有161家,占总量的0.83%。到2008年末,全国挂号在册的翻译人员有2.7万人。但有业内人士估量,作业从事翻译的人员超越了50万人。

  兼职翻译是翻译商场的重要组成部分。他们不隶属于任何翻译公司,凭仗人脉“接活儿”。上学时,王茜地点的国际关系学院英语教育水平较高,许多同学兼职翻译。王茜在朋友的引荐下和出书社接洽,从此走上兼职翻译之路。

  王茜的同学也有体现杰出的,比方在网络翻译界小有名气的青云。近年来,部分门户网站和一些具有编译权的媒体协作展开了国际新闻翻译事务,并逐步成了气候。2008年,索马里海盗绑架国际第二大油轮“天狼星号”时,正是青云发现外媒的报导并及时翻译出来,推动索马里海盗问题成为我国传媒的焦点。

  部分纸质媒体也进行国际新闻编译,以丰盛版面。这支部队不算巨大,但由于经过多重把关,稿件质量较高,也成了一股不行忽视的力气。

  和这些有偿翻译不同,一股“自愿”翻译的浪潮敏捷鼓起。跟着网络的遍及,许多外语才干较强、习气阅览外语文章的人们开端自发地翻译外媒文章,包含高校学生、海归、白领等。

  2006年11月,3位在美国硅谷作业的我国工程师创建译言网。作为敞开的社区翻译渠道,翻译者们能够自在地在这里发布、评论译文,乃至共同来翻译学术专著,推动它成为“中文互联网上日更新量最大”的翻译网站。

  与译言网相似的,还有煎蛋网、东西网等,以及近来名噪一时的“字幕组”。这些网站也试水商场化运作,但大多还没有成型。

  跟着我国参加WTO,奥运会、世博会在我国相继举行,跨国公司大举进入我国,我国文明、经济“走出去”脚步加速,翻译的需求在不断添加。据统计,翻译服务商场年产值持续攀升,2003年为110亿元,2005年为200亿元,2007年到达300亿元。

  但Grace给出一个看似对立的观念:“翻译商场看起来不断扩大,实际上在缩水”。跟着外语在我国的遍及,越来越多的人开端进入翻译作业。”效果,由于翻译商场不标准,部队良莠不齐,翻译质量得不到确保,翻译纠纷案件数量敏捷上升。

  郭晓勇以为,一方面,受规划和资金等条件的约束,绝大大都翻译公司短少高水平的翻译力气,具有翻译从业资质和经历的翻译人员很少,运作方法也还停留在“家庭式作坊”和“代理商”的阶段,缺少实力对翻译质量进行审阅与操控。另一方面,有的翻译企业为了降低成本,不吝贱价进行不正当竞争,然后随意找些外语水平不高的舌人唐塞客户。更有甚者,一些底子不明白外语的人稠浊在翻译部队中,单纯依托“翻译机器”来完结翻译使命。“本来的翻译家是在精打细磨做研讨,今日的翻译仅仅一把简略粗糙的东西。” Grace说。

  酬劳的低廉让翻译们百般无法。Grace经手的多是中译外。商场上一般分为3个价码:阅览等级为140元/千字,交流等级为160元/千字,出书等级最高也才200元/千字。外译中的价格更低。“搞翻译,买不起房子、车子,养不起孩子。”Grace说的是作业的悲痛。她的同学大都离开了翻译作业,有的人乃至换岗到外企,做收发邮件的作业。

  2009年,一家组织对北京、上海、广州、深圳四城市白领阶层进行的薪水查询显现,翻译处于底层,年薪约3万元,而白领年收入的平均数超越了6万元。

  “近几年,翻译业迅猛展开,但处于没人管的状况,也缺少像管帐、律师等其他专业作业的标准。”我国翻译协会副主席兼秘书长黄友义说。中译协方案本年9月举行2010我国国际言语服务作业大会,期望拟定相关的标准、行规,以促进作业健康展开。

  国内对翻译人员的查核现已开端开端:从2003年起,翻译人员的资历考试广泛展开了英、法、日、俄、德、西、阿7个语种二、三级口、笔译共29种58个科目。这些考试不约束专业、学历和作业,经过即可取得相应证书。

  2005年以来,每次考试报名人数都保持在1万人以上。2010年上半年,英、法、日、阿4个语种考试报名总人数超越1.8万人,同比增加16.2%。“小语种考试人数少,经过率高;英语考生最多,但经过率最低。”黄友义说。到现在,考试累计报名近13万人次,累计合格1.8万人次。这意味着绝大大都作业翻译是“无证上岗”。

  无证上岗带来的一个坏处是由于没有经过专业的训练,在翻译时不能到达遍及的期望值。Grace也用过相似的职工,虽然他们也考过了专业八级,但水平离期望值还有适当的距离。他们只能词对词直译,而疏忽了全体意义。

  “我把中文作品拿到翻译公司去翻译,效果越翻内容越少。”清华大学国家遗产中心主任吕舟惋惜地说,他的作业是交流我国与国际的遗产维护,经常有许多的材料需求翻译,但有许多的内容译成外文后,说不清楚。“好一点的翻译能译出全文的70%,差一点的能译出40%就不错了。”

  面临国内翻译人才培育现状,黄有义慨叹:“曩昔人们以为会外语就会翻译,在很长一段时刻里,国内高校没有真实的应用性的翻译专业,只设有外国言语和文学专业。”2006年,教育部同意复旦大学、广东外语外贸大学、河北师范大学3所高校接收翻译专业本科生。2007年,15所高校获批开设翻译硕士专业学位,有言语研讨和有用翻译两个分支。

  一个杰出的问题随之而来:师资缺少。从事翻译教育的教师,必须有满足的实践经历,但国内这方面的人才还存在很大的缺口。有业内人士标明,现在大部分高校有外语专业教师,但这些教师自身并非从事翻译作业,和翻译仍旧有不小不同。本年7月,2010年暑期全国高等院校翻译专业师资训练班在京开班。这也是初次举行此类训练班。

  虽然低端翻译人才屡受诟病,但口译等高档翻译人才求过于供。一项查询数据标明,全国每年至少需求10万高档翻译人才,相应的结业生却缺少千人。

  不过,高档翻译的培育并非易事。从事了多年同声传译的林谷说:“做同传,不仅仅是要快速流利地做翻译,更要快速了解不同文明间的布景,精确翻译。”林谷大学结业后在英国、美国别离攻读了硕士学位,现在还保留了每天阅览许多英文文章的习气。

  从事了多年外语训练的北京举世全国教育科技集团副总裁司晗说:“大部分来训练外语以留学、出境旅行的人们,往往家境丰盛,底子不行能从事翻译作业。”她地点的举世雅思校园此前测验展开翻译课程,终究抛弃。

  为加大翻译人才培育力度,黄友义主张:“第一是既注重高素质的基础性人才,也注重培育应用型的实践人才;第二是要大力推动翻译商场的准入准则,把好质量关,进步总体水平;第三是要大力倡议作业道德,加强作业自律。”

  在蓝诗玲的形象里,我国文坛的国际化程度现已超越了英国。接连10年,我国年均新版译本上万种,《堂·吉诃德》、《红与黑》等外国名著的中译本竟超越20个……这是否剪发挑子一头热呢?

  在国外,从事中文翻译的多是大学教授。这些较为通晓汉语又酷爱翻译的学者往往使用业余时刻翻译中文,向本国传达优异的我国文明,但他们也面临着学术、经济以及言论环境的压力。

  作为历史系教授,蓝诗玲只能在教课之余翻译我国文学作品。读博士时,蓝诗玲翻译了韩少功的《马桥词典》并走上翻译之路。至今她现已译出了韩少功、朱文、阎连科等人的多部作品。

  蓝诗玲说,英语国际比较排挤外文翻译作品。每年英美两国出书的外文书本只占商场份额的2%左右,法国和德国则别离是27%和13%。

  每周有两三天,蓝诗玲都会乘火车从居住地到伦敦讲课,火车上的45分钟是她仅有的中文小说阅览时刻。她说假如自己彻底自在的话,就能够许多地翻译。“英、美的学术界是很瞧不起翻译的,以为这对学术没有任何奉献。”蓝诗玲略带无法地说,假如把时刻过多地花在翻译上,就会被搭档质疑,让校长气愤。

  即便有翻译时刻,挑选翻译作品也是个问题。由于缺少必要的图书推介和数字同享材料,国外的翻译家很难了解到我国当代文学的动态。蓝诗玲找到的几本小说都带有很大的偶然性。

  了解了中文作品,联系上我国作家也是个绵长而艰苦的作业。这一点,我国作家李洱深有体会。他的小说《石榴树上结樱桃》被德国翻译家夏黛丽选中并译成德文,热销德国,也成为2008年德国总理默克尔访华时送给总理的小说之一。但起先夏黛丽找了许多朋友,绕了不少弯儿,直到半年之后才将越洋电话打到李洱的手机上。一位意大利翻译家在四处探问李洱时,得到的大都答案是“我不知道李洱,确保我国没有这个作家”。此外,当时国内文学代理人作业没有得到标准,必定程度上阻止了外国翻译家和我国作家之间的协作。

  “战后日本的我国观发生了割裂:对古代我国无尚崇拜,却对现代我国存在误读。”日本翻译家安藤阳子说,在日本,翻译我国古典作品的人被尊称为汉学家,能够得到从副教授升至教授的时机;翻译我国现当代文学作品则不被注重。那些翻译家,想改进日本的我国观,却只能在业余时刻做翻译。

  “由于政府的变化许多,社会不太安靖,书店也不景气,都要出书热销书。” 安藤阳子说,翻译环境欠好,导致一些作品的宣扬错位。莫言的书在日本的发行广告中就被包装成黄色图书。

  她也翻译过一本我国当代文学作品,起先被不少出书社以“不挣钱”为由拒绝了,最终找到早稻田大学的校长,他看往后说,即便不挣钱也要出,“只需有意义”。该书出书后取得了日本出书文明奖,尔后该校开端出书我国现当代文学作品。

  为了能安心翻译我国现当代文学作品,安藤阳子和其他现当代文学翻译家也会翻译一些古典作品。“只需有一本研讨古典作品的书,就不会挨骂。”

  在日本还呈现一种翻译现象,搅扰了我国现当代文学的精确传达。有些日本文学家,雇我国留学生把汉语译成日语,再依据这些含糊的日语估测原文的意思,然后从头写成一篇小说。就这样,一句汉语不明白的作家们光明磊落地出书翻译作品。“虽然他们的目的很好,但我觉得这肯定不是一种好做法。”安藤阳子说。

  为鼓动更多优异作品“走出去”,黄友义以为给国外中文翻译家建立基金十分有必要。“我国图书在欧洲被列入特别需求的书,只要对我国感爱好的人才会买。幻想中商场很大,实际上很小。因而许多做介绍我国作业的外国人都默默无闻。咱们要给予他们经济上的支撑以及精力的奖赏。”

  “国外有许多鼓动其他国家的人翻译本国作品的做法,值得学习。”我国社科院外国文学研讨所叶隽博士介绍,2009年,法国借用我国翻译家傅雷之名建立“傅雷翻译出书奖”,以奖赏我国年度翻译和出书的最优异法语图书。2004年,德国建立“文学之家—德嘉银行奖”,由德嘉银行每年供给2.5万欧元奖赏给对传达德国文学和科学做出重要奉献的国外翻译家。2008年,北京师范大学文学院教授曹卫东取得这一奖项。

  “有的国家现已意识到翻译的不行或缺并采纳行动。在挪威,翻译者的姓名和原作者一同呈现在封皮上,并且这本书每被借阅一次,翻译者就会得到翻译费外的相应版税,由此觉得自己的作业有价值,遭到尊重。这不仅仅是经济利益的问题,也反映了一个国家是否知道到跨文明交流的重要性。”黄友义说。

  蓝诗玲标明,假如能有相应的赞助行为,能够鼓动翻译者们对中文作品翻译投以更大的热心。

  我国自动对外推介作品也很重要。我国图书对外推行方案和我国文明作品翻译出书工程是我国文明对外推介的两大工程。2004年发动的我国图书对外推行方案经过版权买卖、协作出书、境外直接出书、建立分支组织等多种方法,推介我国的各类优异作品,取得了不俗效果。来自官方数据显现,到2009年末,我国文明作品翻译出书工程共与6个国家的9家出书组织签署了10个系列171册图书,触及4个文版,总金额为1700万元的赞助协议。

  埃及翻译家阿齐兹翻译了老舍的线页关于我国文明的介绍。这适当于我国简史的部分,是告知埃及读者为什么会有“茶馆”的诞生。

  这130页的衬托,提示一切的跨文明翻译者:文明交流不是简略的词对词交换,更多的是心灵上的交流。翻译是一件需求沉下心来做的作业。我国对外传达也需求源源不断、耳濡目染。

  “想让我国文明‘走出去’,需求一批水平高、耐得住孤寂,能在两种文字和文明之间挥洒自如的人,需求培育自己的高档的跨文明翻译。”一有时机,黄友义就大声呼吁。我国走向国际,很大程度上要靠我国人完结,假如没有一支强壮的翻译部队,就无法背负这一重担。

  社会知道不到翻译的价值,翻译人员得不到相应的报答,就简单堕入数量大、质量差的恶性循环。老一辈翻译家们纷繁离世,“信、达、雅”这一翻译要求也正在变得遥不行及。更可怕的是,新一代翻译者不再像长辈那样“耐得住孤寂”。

  由于喜爱翻译,Grace仍在坚持,并持续跟单词“较真儿”。现已具有了一份不错的作业,但王茜仍旧坚持着自己的翻译愿望:“翻译就像是一种生活方法,只要真实酷爱它的人才干充沛享用其间的趣味,并焕宣布无量的能量。”知行翻译回来搜狐,检查更多


上一篇:台商看好深圳翻译业远景:商场很大我来晚了 下一篇:我国11月工业赢利添加杰出但坚持添加远景暗淡
0
博鱼体育分析
版权所有:博鱼体育分析-博鱼体育官方网站-博鱼体育官网 电话:0359-2500157 传 真:0359-2513669
地址:山西省运城市盐湖区工业园振兴大道  博鱼体育分析